Descripción y documentación del Brunca/ boruca/ brúncajc/ brúnkajk

Existe una gramática reciente y comprehensiva de la lengua:

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2018. Gramática boruca. Munich: Lincom Europa.

-Descripciones de la gramática:

Abarca González, Rocío. 1988. “Uso y frecuencia de los sufijos del núcleo predicativo en las narraciones tradicionales borucas”. En: Estudios de Lingüística Chibcha 7: 75-120.

Alvarado Chaves, Magda. 1989. “Los actantes en la narración tradicional boruca”. En: Revista de Filología y Lingüística XV (2): 103-118.

Quesada, Juan Diego. 1996. “Enfoque y topicalidad en boruca: el caso de an_”. En: Estudios de Lingüística Chibcha 15: 43-58.

Quesada, Juan Diego. 2000. “The grammaticalization of specificity (and beyond) in Boruca”. En: International Journal of American Linguistics 66 (3): 549-562.

Quesada, Juan Diego y Miguel Ángel Quesada Pacheco. 1995. “Boruca ki: de definido a específico y la hipótesis de las funciones contiguas”. En: Estudios de Lingüística Chibcha XIV: 89-99.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1995. Hablemos boruca (Chá din div tégat tegrá). San José: Ministerio de Educación Pública.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1997-98. “El adjetivo boruca”. En: Estudios de Lingüística Chibcha XVI-XVII: 157-165.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2012. «La causatividad en el boruca». En: Estudios de Lingüística Chibcha 30: 91-113.

Rojas Chaves, Carmen. 1992. “Morfología derivativa de la lengua boruca”. En: Estudios de Lingüística Chibcha XI: 35-64.

-Documentación y estudios del léxico:

Constenla Umaña, Adolfo. 1977. “La terminología de parentesco de los indios boruca”. En: Revista de Filología y Lingüística III (5): 31-38.

Quesada Pacheco, Miguel y Carmen Rojas Chaves. 1999. Diccionario boruca- español/español-boruca. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

-Estudios de etnografía del habla y análisis del discurso:

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1998.  “Consideraciones etnolingüísticas en torno a la traducción del Evangelio de San Marcos al boruca”. En: Theandrika. Revista Teológica y Bíblica del Seminario Central 10: 37-88.

Rojas, Álvaro. 1990. Análisis del discurso de la narrativa boruca. Tesis de maestría. Universidad de Costa Rica.

Rojas Chaves, Carmen. 1988. “Descripción y análisis de la fiesta de los diablitos de Boruca”. En: Estudios de Lingüística Chibcha VII: 121-135.

-Documentación de la tradición oral o del arte verbal:

Constenla Umaña, Adolfo. 1986. “Textos bilingües de cuatro narraciones tradicionales borucas”.  En: Revista de Filología y Lingüística XII (1): 79-101.

Constenla Umaña, Adolfo. 2011. Leyendas y tradiciones borucas. Tomo II. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica

Constenla Umaña, Adolfo y Espíritu Santo Maroto. 1979. Leyendas y tradiciones borucas. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña, Adolfo y Espíritu Santo Maroto. 2011. Leyendas y tradiciones borucas. Tomo I. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel.1996. Shán rójc brúncajc rójc. Narraciones borucas. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel.1997.  Historias de los antiguos de Boruca. Div xasúj rójc ígui téc rójc.  Quito: Ediciones Abya-Yala.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1997.  “La lengua boruca en manuscritos del siglo XIX”. En: Estudios de Lingüística Chibcha 13: 7-100.

Rojas Chaves, Carmen. 2005. “La vieja Shecra, encanto del río. Texto boruca”. En: Estudios de Lingüística Chibcha XXIV: 123-131.

-Estudios de la vitalidad de la lengua y de su revitalización:

Castro, Damaris.  2008. “Brúnkahk Tek: An Extinct Language. En: Letras 43:51-74.

Quesada, Juan Diego. 2000. “Synopsis of a Boruca terminal speaker”.  En: Amerindia 25: 65-86.

Quesada, Juan Diego. 2001-2002. “Adiós boruca: Sibú ki ba wí?ra moréng…”. En: Estudios de Lingüística Chibcha 20-21: 55-64.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1995. “Revitalización de las lenguas indígenas de Costa Rica: el caso del boruca”. En: Herranz, Atanasio, Marvin Barahona y Ramón Rivas (eds.). 1995. Educación Bilingüe e Intercultural en Centroamérica y México. Tegucigalpa: Editorial Guaymuras, 101-128.

Materiales didácticos:

Jara Murillo, Carla. 1986. Abecedario ilustrado boruca. San José: Ministerio de Educación Pública.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel.1998. Div rój qui div tégat tegrá (Hablamos boruca). Libros de texto para las escuelas. San José: Ministerio de Educación Pública.

Textos escritos y recopilaciones léxicas de uno de los últimos hablantes fluidos:

Maroto, Espíritu Santo. 1999. Lengua o dialecto boruca o brúnkajk (recopilación y presentación de Miguel Quesada Pacheco). San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Documentación antigua del vocabulario:

Arroyo Soto, Víctor Manuel. 1966. Lenguas Indígenas Costarricenses. San José: Editorial Costa Rica.

Pittier, Henri. 1941. Materiales para el estudio de la Lengua Brunka hablada en Boruca recogidos en los años de 1892 a 1896. San José: Museo Nacional.

Thiel, Bernardo Augusto. 1882. Apuntes lexicográficos de las lenguas y dialectos de los indios de Costa Rica. San José: Imprenta Nacional.

Valentini, Philip J. J. 1862. Boruca. Manuscrito inédito. Philadelphia: Universidad de Pennsylvania, Van Pelt-Dietrich Library, Special Collections.